Submissions/E-translating: learning translation while editing Wikipedia at university
After careful consideration, the Programme Committee has decided not to accept the below submission at this time. Thank you to the author(s) for participating in the Wikimania 2015 programme submission, we hope to still see you at Wikimania this July.
- Submission no.
- Title of the submission
E-translating: learning translation while editing Wikipedia at university - 5 years of a university project
- Type of submission (discussion, hot seat, panel, presentation, tutorial, workshop)
- Author of the submission
Santiago Navarro (User:Millars)
- E-mail address
- Country of origin
- Affiliation, if any (organisation, company etc.)
Wikimedia España (Wikimedia Spain), Universitat Jaume I (as a external consultant)
- Personal homepage or blog
- Abstract (at least 300 words to describe your proposal)
Wikipedia and Wikimedia projects provide us educative tools to develop new programs in educational institutions, like universities. We can read Wikipedia in more than 280 languages, so, we can take profit from this diversity in different ways, and of course, one of the most important, in language learning and translation.
Wikipedia provides us sources in many languages and in free licenses to be translated by translation students. The use of Wikipedia, as a wiki, let them know new technologies and tools, work in teams and check the work done by other students. When their work is published on Wikipedia, it is accessible by everybody, and gives them a broad public and great motivation that is difficult to achieve translating traditional works which only their professor reads.
At Universitat Jaume I of Castellón (Spain) we (Dr María Calzada, Dr Kim Schulte and other team members) develop an educational program, recognized as Educational Innovative Project, since academic year 2010-11. At the beginning, only translating from English to Spanish (it was called Aprendices de traducción con la Wikipedia), and since this year 2014-15 also from Spanish to English (Universitat Jaume I - E-translating), and we want to expand the project to Catalan, French and German, and other universities in Spain and abroad. One example is the project at University of Durham by Dr Khaled Al-Shehari based on this one.
The talk wants to show how the program works and how it has been changed since the beginning till now. We want to analyze its weakness and strength, so, not only what worked, but also our mistakes and how could we solve them and improve the project.
- Length of session (if other than 30 minutes, specify how long)
- 30 minutes
- Will you attend Wikimania if your submission is not accepted?
Yes (if my application for scholarship is accepted)
- Slides or further information (optional)
- es:Wikipedia:Proyecto educativo/Aprendices de traducción con la Wikipedia
- en:Wikipedia:School and university projects/Universitat Jaume I - E-translating
- en:Wikipedia:School and university projects/University of Durham A E Translation
- Special requests
If you are interested in attending this session, please sign with your username below. This will help reviewers to decide which sessions are of high interest. Sign with a hash and four tildes. (# ~~~~).